• Open Menu Close Menu
  • Apple
  • Shopping Bag
  • Apple
  • Mac
  • iPad
  • iPhone
  • Watch
  • TV
  • Music
  • Support
  • Search apple.com
  • Shopping Bag

Lists

Open Menu Close Menu
  • Terms and Conditions
  • Lists hosted on this site
  • Email the Postmaster
  • Tips for posting to public mailing lists
Re(5): More localization
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re(5): More localization


  • Subject: Re(5): More localization
  • From: Jens Bauer <email@hidden>
  • Date: Wed, 12 Dec 2001 19:48:15 +0100

Hi Douglas,

On Wed, 12 Dec, 2001, Douglas Davidson <email@hidden> wrote:

>
>On Wednesday, December 12, 2001, at 09:56 AM, Jens Bauer wrote:
>
>>> Is it documented anywhere that the strings file MUST have a unicode
>>> encoding of some sort? I had the exact same problem. Luckily BBEdit
>>> saved the day.
>>
>> After a closer look, I think that there's something fishy going on.
>> In the file "Localizable.strings", I use the danish character 'f',
>> however,
>> it shows up fine in the dialog-box. I now converted the other file,
>> "Custom.strings" to a plain string-list again, just to make it
>> consistent.
>> Now, I found out that the character is in fact changed to a 16bit
>> character
>> (2 bytes wide), that's the real reason it works. But then again, I find
>> this
>> strange, because in the other file, it works... Is the
>> Localizable.strings
>> a special file, or is the encoding in fact saved with the document ?
>> -If it is, I think I just have to duplicate the original
>> Localized.strings
>> and rename it Custom.strings. ;)
>
>This is a common question. Here's the answer:
>
>There are several different formats that are supported for .strings
>files. The most common and most convenient one is the so-called strings
>file format, consisting of lines of the form "a" = "b"; with optional
>C-style comments. If you use this format, you should always make sure
>that your file is saved as Unicode, or you are likely to have sporadic
>encoding problems.
>
>The most common alternative format for .strings files is the standard
>XML plist format. If you use this format, then you should make sure
>that your file is saved as UTF-8, or you are likely to have sporadic
>encoding problems. Make sure that you also follow XML standards for
>escaping characters such as "<" that have special meaning to XML.

Ofcourse. I switched back, mainly because I didn't see how to do a
carrige return
(\15) in the XML. The easiest was to just copy and paste the funny
character. :)

>TextEdit can open and save documents using Unicode, UTF-8, and a variety
>of other encodings; one of the principal benefits of the strings file
>format is that it is readily editable using TextEdit or other text
>editors. TextEdit will automatically recognize Unicode files by their
>leading byte-ordering-mark, so once you have saved a file as Unicode,
>TextEdit will keep it that way. I believe genstrings will automatically
>create properly formatted Unicode strings file format files.

That's probably also why my "Custom.strings" were not in unicode. I didn't use
genstrings for that one. ;)

>PropertyListEditor will automatically create properly escaped UTF-8 XML
>plists. It is probably the most convenient tool for editing XML plists,
>but it is still not as convenient for localization as using strings file
>format with a text editor.


:) I know how to fix it now, thanks again.


Love,
Jens


References: 
 >Re: Re(3): More localization (From: Douglas Davidson <email@hidden>)

  • Prev by Date: Re: Re(3): More localization
  • Next by Date: Re: cocoa-dev digest, Vol 1 #964 - 16 msgs
  • Previous by thread: Re: Re(3): More localization
  • Next by thread: Re: Re(3): More localization
  • Index(es):
    • Date
    • Thread