Localised capitalisation?
Localised capitalisation?
- Subject: Localised capitalisation?
- From: Patrick Machielse <email@hidden>
- Date: Thu, 29 Apr 2004 14:14:56 +0200
Hi list,
I've been translating an application into dutch, and I've come up with a
problem regarding menu item capitalisation.
The Apple Human Interface Guidelines says to use what they call 'title
capitalisation' for the titles of menu items. So for instance:
"Submit CD Track Names" (from iTunes)
However, in Apple programs translated to dutch, german and french (these
ones I checked), Apple seems to use what they call 'sentence
capitalisation':
"Verstuur cd-tracknamen"
"CD-Titel senden"
"Soumettre le nom des pistes du CD"
This is consistent across all Apple supplied programs. It seems as if 'title
style for menu item titles' only applies to english (and dialects) and that
other languages should use 'sentence style".
Is this in fact so, and is there any Apple documentation that confirms this,
or explains the reasoning behind this apparent difference?
Thanks in advance,
Patrick
--
Hieper Software
w: www.hieper.nl
e: email@hidden
_______________________________________________
cocoa-dev mailing list | email@hidden
Help/Unsubscribe/Archives:
http://www.lists.apple.com/mailman/listinfo/cocoa-dev
Do not post admin requests to the list. They will be ignored.