• Open Menu Close Menu
  • Apple
  • Shopping Bag
  • Apple
  • Mac
  • iPad
  • iPhone
  • Watch
  • TV
  • Music
  • Support
  • Search apple.com
  • Shopping Bag

Lists

Open Menu Close Menu
  • Terms and Conditions
  • Lists hosted on this site
  • Email the Postmaster
  • Tips for posting to public mailing lists
Re: String Tables
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: String Tables


  • Subject: Re: String Tables
  • From: Mark Ritchie <email@hidden>
  • Date: Fri, 06 Aug 2010 09:19:53 -0700

Hey Richard!

On 6/Aug/2010, at 8:50 AM, Richard Somers wrote:
> It appears that literal keys would easier to translate because no cross referencing would be required. Why then are symbolic keys also used?

I think it's a matter of choosing what works best for your workflow and all parties involved.  However you do it, the context of the phrase needs to be imparted to the translator so that the translation is contextually relevant.

I also think that some developers are prone to using uppercase keys since that's what's reported and displayed when the NSShowNonLocalizedStrings user default is turned on.

YMMV as I think there is no one way to do localizations!
M.

_______________________________________________

Cocoa-dev mailing list (email@hidden)

Please do not post admin requests or moderator comments to the list.
Contact the moderators at cocoa-dev-admins(at)lists.apple.com

Help/Unsubscribe/Update your Subscription:

This email sent to email@hidden

  • Follow-Ups:
    • Re: String Tables
      • From: Luther Baker <email@hidden>
References: 
 >String Tables (From: Richard Somers <email@hidden>)

  • Prev by Date: Re: String Tables
  • Next by Date: Re: Getting a list of web browsers
  • Previous by thread: Re: String Tables
  • Next by thread: Re: String Tables
  • Index(es):
    • Date
    • Thread