Re: String Tables
Re: String Tables
- Subject: Re: String Tables
- From: Mark Ritchie <email@hidden>
- Date: Fri, 06 Aug 2010 09:19:53 -0700
Hey Richard!
On 6/Aug/2010, at 8:50 AM, Richard Somers wrote:
> It appears that literal keys would easier to translate because no cross referencing would be required. Why then are symbolic keys also used?
I think it's a matter of choosing what works best for your workflow and all parties involved. However you do it, the context of the phrase needs to be imparted to the translator so that the translation is contextually relevant.
I also think that some developers are prone to using uppercase keys since that's what's reported and displayed when the NSShowNonLocalizedStrings user default is turned on.
YMMV as I think there is no one way to do localizations!
M.
_______________________________________________
Cocoa-dev mailing list (email@hidden)
Please do not post admin requests or moderator comments to the list.
Contact the moderators at cocoa-dev-admins(at)lists.apple.com
Help/Unsubscribe/Update your Subscription:
This email sent to email@hidden