Re: Localization for nibs
Re: Localization for nibs
- Subject: Re: Localization for nibs
- From: Stephane Sudre <email@hidden>
- Date: Sat, 18 Feb 2012 02:03:46 -0800
On Thu, Feb 16, 2012 at 4:37 AM, Satyanarayana Chebrolu
<email@hidden> wrote:
> Hi,
> currently my application supports only English. In the future versions we would like to have it in around 15 languages.
>
> What is the best practice for having localized nibs.
>
> 1) Common approach, different nibs for different languages.
> +ve, straight forward.
> -ve, Time consuming and maintenance effort.
> 2) By using Auto layout feature.
> +ve, available only in Lion
> -ve, not in Leopard and Snow Leopard
Some things that could be useful to make your decision:
- "When in Rome, do as the Romans do": check what Apple does. As far
as I know, they are still localizing with multiple nibs.
- Check what the guys who will localize the software would rather use.
The localization solutions based on just localizing the strings have
some side issues:
- you absolutely need to provide context information for all the strings.
- you generally end up with duplicates in your .strings files (e.g. DL2).
- it's more difficult to adjust the layout for specific
localization requirements.
- you absolutely need to provide a working binary, otherwise it's
not possible to do any kind of check.
- With .strings only localization, you're adding code to handle
something that can be done without additional code.
_______________________________________________
Cocoa-dev mailing list (email@hidden)
Please do not post admin requests or moderator comments to the list.
Contact the moderators at cocoa-dev-admins(at)lists.apple.com
Help/Unsubscribe/Update your Subscription:
This email sent to email@hidden