Re: Dialects
Re: Dialects
- Subject: Re: Dialects
- From: Takaaki Naganoya <email@hidden>
- Date: Sun, 21 Dec 2003 17:38:43 +0900
On 03.12.16 11:53 AM, "Takaaki Naganoya" <email@hidden> wrote:
>
On 03.12.16 5:10 AM, "Peter Lau" <email@hidden> wrote:
>
Many applications and OSAXs which we use has always english dictionary.
>
There is a few merit to Japanese dialect also for Japanese. It was very
>
strange program list which written in Japanese dialect of AppleScript.
>
>
It was difficult to understand and study. In Japanese, we use various type
>
of character, for example Kanji, Hiragana, Katakana and alphabet. But
>
Japanese dialect didn't permit to use only "Katakana" characters to write on
>
AppleScript. It is awful to read all Katakana sentences.
There was some mistake. I'll correct this.
Japanese dialect was written in mixture of Kanji, Hiragana and Katakana.
I backed to my country to check this fact and found a lot of Apple's effort
to realize Japanese dialect by reading old books.
But there is a Japanese proverb which can explain the strangeness of
Japanese dialect.
"Clear words without clear meaning"
I could read Japanese dialect but could not understand the meaning at all.
--
Takaaki Naganoya
Director
Newt On Division/EIG K.K.
http://eig.jp/kotodama/
ichat: email@hidden
_______________________________________________
applescript-users mailing list | email@hidden
Help/Unsubscribe/Archives:
http://www.lists.apple.com/mailman/listinfo/applescript-users
Do not post admin requests to the list. They will be ignored.
References: | |
| >Re: Dialects (From: Takaaki Naganoya <email@hidden>) |