• Open Menu Close Menu
  • Apple
  • Shopping Bag
  • Apple
  • Mac
  • iPad
  • iPhone
  • Watch
  • TV
  • Music
  • Support
  • Search apple.com
  • Shopping Bag

Lists

Open Menu Close Menu
  • Terms and Conditions
  • Lists hosted on this site
  • Email the Postmaster
  • Tips for posting to public mailing lists
Re: localized string
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: localized string


  • Subject: Re: localized string
  • From: "koenig.yvan" <email@hidden>
  • Date: Thu, 27 Feb 2014 10:25:58 +0100


Le 26/02/2014 à 23:13, Shane Stanley <email@hidden> a écrit :

On 27 Feb 2014, at 2:39 am, koenig.yvan <email@hidden> wrote:

To get rid of them I tested this alternate code :

set p2TextEdit to (path to applications folder as text) & "TextEdit.app"

set Overwrite_loc to localized string "Overwrite" in bundle file p2TextEdit

Is there some reason you didn't use:

set p2TextEdit to path to application "TextEdit"
set Overwrite_loc to localized string "Overwrite" in bundle p2TextEdit


Hello Shane

I don't know if it's a good one but I really have one reason.
Here I passed an example which everybody was able to test.
In practice most often I use localized string to grab values from iWork applications (mainly Numbers to build formulas in the scripts).
For them it's a bit more complicated because the source folder is not a fixed one.

If we use iWork applications bought as a single package (the original iWork '09 structure), the resources are in a bundle stored in the folder
Macintosh HD:Library:Application Support:iWork '09:Frameworks:
and the file is named :  Localizable.strings from the framework SFTabular.frameworks among 20 frameworks)

If we use an iWork '09 application bought thru Mac App Store, the resources are in the folder 
Macintosh HD:Applications:iWork '09:Numbers.app:Contents:Frameworks:
and the file is named :  Localizable.strings from the framework SFTabular.frameworks among 20 frameworks)

If we use an iPlay '13 component the resources are in the folder :
Macintosh HD:Applications:Numbers.app:Contents:Resources:
and the file is named : TSCalculationEngine.strings (among 232 ones)

As you see, the path to application is not relevant in such cases.

But for sure, when the resources are available in the « classical » file Localizable.strings, path to application is the way to use.

Do you know why these funny guys in Appleland are unable to use standard names for the folders storing localized resources ?

They use :
en.lproj and English.lproj
fi.lproj and Finnish.lproj
fr.lproj and French .lproj
it.lproj and Italian.lproj
ja.lproj and Japanese.lproj
ko.lproj and Korean.lproj
no.lproj and Norwegian.lproj
po.lproj and Portuguese.lproj
ro.lproj and Romanian.lproj
ru.lproj and Russian.lproj
sv.lproj and Swedish.lproj

Are there first class languages with two names and 2nd class ones with a single name ?

Yvan KOENIG (VALLAURIS, France) jeudi 27 février 2014 10:15:06




 _______________________________________________
Do not post admin requests to the list. They will be ignored.
AppleScript-Users mailing list      (email@hidden)
Help/Unsubscribe/Update your Subscription:
Archives: http://lists.apple.com/archives/applescript-users

This email sent to email@hidden

  • Follow-Ups:
    • Re: localized string
      • From: Shane Stanley <email@hidden>
References: 
 >localized string (From: "koenig.yvan" <email@hidden>)
 >Re: localized string (From: Shane Stanley <email@hidden>)

  • Prev by Date: Re: localized string
  • Next by Date: Re: problem with "Contacts"
  • Previous by thread: Re: localized string
  • Next by thread: Re: localized string
  • Index(es):
    • Date
    • Thread