Re: [OT] Typo, someone was asking?
Re: [OT] Typo, someone was asking?
- Subject: Re: [OT] Typo, someone was asking?
- From: Sander Tekelenburg <email@hidden>
- Date: Sat, 30 Oct 2004 04:16:57 +0200
At 19:37 -0300 UTC, on 2004/10/29, Bill Briggs wrote:
> At 4:09 PM -0500 10/29/04, Joseph Weaks wrote:
>>On Oct 29, 2004, at 3:30 PM, Bill Briggs wrote:
>>
>>>At 8:48 PM +0100 10/29/04, Ian King wrote:
>>>>ß German double s
>>>
>>> These aren't quite right. ...the "ß" from
>>>German is generally called a "sharp s" in
>>>English speaking circles.
>>
>>Nein... it's properly called an "esset" in English.
>
> Yes, it's called by both names in my old
> University German text, but the two German profs
> I had, both of whom were German born, raised, and
> educated, always referred to it as a sharp s when
> speaking about it, and only an esset when
> spelling a word in which it appeared.
To the best of my knowledge it is called a "Ringel S" (describing its shape).
Some time during the 20th century it got replaced (possibly due to
typewriters?) more and more often by both "ss" (sharp s) and "sz" (Eszett),
which I assume explains that phoneticism "esset" which I'd never heard of. My
impression is that "sz" is probably closer to how a Ringel S was pronounced
than "ss" (although the right pronouciation may actually have differed per
word - not to mention regions :)), but to say the character itself is an
"esset" sounds wrong to me. (Then again, Helmut called it an E
he should know :))
Ringel S oder nicht, daß ist die Frage.
--
Sander Tekelenburg, <http://www.euronet.nl/~tekelenb/>
_______________________________________________
Do not post admin requests to the list. They will be ignored.
Applescript-users mailing list (email@hidden)
Help/Unsubscribe/Update your Subscription:
This email sent to email@hidden