Re: formal prefixes
Re: formal prefixes
- Subject: Re: formal prefixes
- From: Yvan KOENIG <email@hidden>
- Date: Tue, 26 Sep 2006 10:43:43 +0200
Le 26 sept. 2006 à 10:13, Axel Luttgens a écrit :
On 25/09/06 19:43, Christopher Nebel wrote:
As long as we're on the topic and have a French native present,
where is the distinction between the French "Mme" and "Mlle"
drawn? Is it, like English "Mrs" and "Miss", a matter of marital
status, or merely of age?
(According to <http://fr.wiktionary.org/wiki/mademoiselle>, if my
French is holding up, it's primarily a matter of age, but the
"married" definition is #2, though curiously only for commoners,
Yes, that's rather curious, unless one refers to the article's
source: the Dictionnaire de l'Académie française as edited in the
early thirties.
That is, there must be some implicit (but at that time obvious)
asumption: one is describing the language habits of *noble* people.
and I can't understand #3.
Which isn't astonishing at all, as it is frankly illegible... ;-)
I guess it must be interpreted as follows.
In other french words:
Titre de la fille aînée des frères ou oncles du roi
Once upon a time, there was a king. His brother was known as
"Monsieur" (with a capitalized "M"). Monsieur's elder daughter (the
"première dame *de* sang"), while not married, was known as
"Mademoiselle" (with a capitalized "M" too).
That meaning was an absolute one: it was sufficient (at least at
the Court) to speak about "Monsieur" or "Mademoiselle".
I have added the modern meanings.
Yvan KOENIG _______________________________________________
Do not post admin requests to the list. They will be ignored.
Applescript-users mailing list (email@hidden)
Help/Unsubscribe/Update your Subscription:
This email sent to email@hidden