Re: nibtool l10n issue
Re: nibtool l10n issue
- Subject: Re: nibtool l10n issue
- From: Joey Hagedorn <email@hidden>
- Date: Fri, 24 Oct 2008 15:24:11 -0700
On Oct 23, 2008, at 2:26 PM, Graham Lee wrote:
Hi all,
I have a NIB which needs localising, so I generated strings by:
/Xcode2.5/usr/bin/nibtool -L English.lproj/MyInterface.nib >
English.lproj/MyInterface.strings
and then handed over to the translators, who created the various
*.lproj/MyInterface.strings files. These are all valid UTF-16 and
have the same keys as the original English version, and plutil -lint
says that they parse too. In fact all that's happened is that
they've been put through perforce and translated by the l10n team.
But when I do:
/Xcode2.5/usr/bin/nibtool -d French.lproj/MyInterface.strings -w
French.lproj/MyInterface.nib English.lproj/MyInterface.nib
I get an interface written out with English strings :-(. Is there
anything I might have missed? Unfortunately answers involving ibtool
or the -O option might just remind me that I should have thought of
that _before_ giving it to translation…
Graham,
Just to verify, the English Keys are on the left side, and the
translated French values are on the right side?
While it still might be a parseable file, perhaps it would be a good
idea to use FileMerge to guarantee only the translated strings changed
on the right hand side of the file between the quotation marks, and
nothing else in the file did. Depending on the size of your nib, this
might be rather annoying to verify.
opendiff English.lproj/MyInterface.strings French.lproj/
MyInterface.strings
-Joey _______________________________________________
Do not post admin requests to the list. They will be ignored.
Xcode-users mailing list (email@hidden)
Help/Unsubscribe/Update your Subscription:
This email sent to email@hidden