• Open Menu Close Menu
  • Apple
  • Shopping Bag
  • Apple
  • Mac
  • iPad
  • iPhone
  • Watch
  • TV
  • Music
  • Support
  • Search apple.com
  • Shopping Bag

Lists

Open Menu Close Menu
  • Terms and Conditions
  • Lists hosted on this site
  • Email the Postmaster
  • Tips for posting to public mailing lists
Re: Compiled AppleScripts for 'other' languages
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: Compiled AppleScripts for 'other' languages


  • Subject: Re: Compiled AppleScripts for 'other' languages
  • From: Christopher Nebel <email@hidden>
  • Date: Sun, 22 Jun 2003 20:29:14 -0700

On Friday, June 20, 2003, at 9:07 PM, Dale Gillard wrote:

Does an AppleScript written in English have to be rewritten (ie localised) to work on say a French user's Mac?

As scripts can be saved in a compiled format I am wondering whether this avoids the need to rewrite the script in French. That is, the script is compiled - converted from English text to Apple Events - and so there is no need to rewrite the script text in French.

For the script code, you're correct, though for the wrong reason. AppleScript is AppleScript, no matter where it goes in the world, just like Perl is Perl, or whatever. The fact that AppleScript resembles English is really sort of incidental. (Of course, you do have to make allowances for the environment -- things like the date format vary from country to country, and if you're using GUI scripting, all the control titles will be different.)

As for messages that you put in your script, those are constant strings and will stay exactly as you wrote, so your "display dialog" messages (or whatever) will still be in English. Plain AppleScript does not have any effective way to deal with this, but AppleScript Studio does -- see "localized string".


--Chris Nebel
Apple Development Tools

P.S.: A couple of people have mentioned the old "dialect" feature, which exploited the compiled form of AppleScript to allow the creation of other "dialects" -- French and Japanese were the ones that shipped -- which could substitute terms and even syntax to allow for things like the verb coming at the end of Japanese sentences.

Unfortunately, it didn't work *that* well, so you tended to get sort of weird French and Japanese, and third parties never bothered to translate their application dictionaries, so most of your script wound up in English anyway. Support for non-English dialects was dropped around version 1.4, as I recall.

A funny story about dialects: the typical demo for them was to show a script in the English dialect, and then switch the dialect to French -- the whole script would magically turn into French. The first time they tried showing this to a bunch of reporters, they all thought AppleScript was some new automatic translation technology -- it took the better part of an hour to straighten them out.
_______________________________________________
applescript-users mailing list | email@hidden
Help/Unsubscribe/Archives: http://www.lists.apple.com/mailman/listinfo/applescript-users
Do not post admin requests to the list. They will be ignored.
References: 
 >Compiled AppleScripts for 'other' languages (From: Dale Gillard <email@hidden>)

  • Prev by Date: Re: What is the most recordable application in OS X? (and other questions)
  • Next by Date: Re: Path To blessed items (OSX and OS9): Odd or Normal?
  • Previous by thread: Re: Compiled AppleScripts for 'other' languages
  • Next by thread: Re: Compiled AppleScripts for 'other' languages
  • Index(es):
    • Date
    • Thread