Re: [HS] translation problem
Re: [HS] translation problem
- Subject: Re: [HS] translation problem
- From: Jon Pugh <email@hidden>
- Date: Fri, 1 Aug 2008 10:49:29 -0700
At 7:37 PM +0200 8/1/08, KOENIG Yvan wrote:
>>In several posts, you say things like, "The wrongdoer is not Numbers but you."
>>
>>Please note that the word "wrongdoing" in English usage means "illegal or dishonest behavior," so you are saying the person is engaging in that kind of behavior. This is not the right word to use for this, since it has the connotation of criminal, unethical, immoral, dishonorable, or similar behavior.
>
>Is it true or is it just someone trying to bother me ?
>I do my best when I use English but I know that mine is far from perfect.
Technically they're correct in that wrongdoing implies criminal or illicit behavior, but I wouldn't worry too much about it, as it's obvious in this context that the wrongness was just scripting and not high crimes or misdemeanors. However, in other contexts, there could be some confusion about your meaning.
Jon
_______________________________________________
Do not post admin requests to the list. They will be ignored.
AppleScript-Users mailing list (email@hidden)
Help/Unsubscribe/Update your Subscription:
Archives: http://lists.apple.com/archives/applescript-users
This email sent to email@hidden