Re: NSWorkspace translation versus finder
Re: NSWorkspace translation versus finder
- Subject: Re: NSWorkspace translation versus finder
- From: René van Amerongen <email@hidden>
- Date: Wed, 22 Nov 2006 18:06:07 +0100
Op 22-nov-2006, om 17:20 heeft Sean McBride het volgende geschreven:
On 2006-11-22 09:11, Rosyna said:
He's talking about the word "copy" in duplicating a file. When you
duplicate a file, it doesn't have a fake name.
Ahh, that's what he meant, I didn't find his post clear. I though he
was talking about copying items that had fake names, like
duplicating a
folder with a .localized. In that case René, I think you've found a
bug. You might look at using a Carbon API, posix API, or something
from
MoreFileX for a workaround.
I did looking into this before, but I will check again.
Its difficult to correct this by just code because I dont know what
word ( copy, kopy, copia, ) the right one should be when I will
duplicate the file with self created code. I can't use the 'copy'
menu item name, because in some languages they are different.
What is the best way to get all those finder 'copy' words used by the
system and finder? Where are those?
Otherwise, I think I have to go for using applescript and let the
finder handle it.
R _______________________________________________
Cocoa-dev mailing list (email@hidden)
Do not post admin requests or moderator comments to the list.
Contact the moderators at cocoa-dev-admins (at) lists.apple.com
Help/Unsubscribe/Update your Subscription:
This email sent to email@hidden