Re: NSWorkspace translation versus finder
Re: NSWorkspace translation versus finder
- Subject: Re: NSWorkspace translation versus finder
- From: John Stiles <email@hidden>
- Date: Wed, 22 Nov 2006 10:07:33 -0800
On Nov 22, 2006, at 9:06 AM, René van Amerongen wrote:
Op 22-nov-2006, om 17:20 heeft Sean McBride het volgende geschreven:
On 2006-11-22 09:11, Rosyna said:
He's talking about the word "copy" in duplicating a file. When you
duplicate a file, it doesn't have a fake name.
Ahh, that's what he meant, I didn't find his post clear. I though he
was talking about copying items that had fake names, like
duplicating a
folder with a .localized. In that case René, I think you've found a
bug. You might look at using a Carbon API, posix API, or
something from
MoreFileX for a workaround.
I did looking into this before, but I will check again.
Its difficult to correct this by just code because I dont know what
word ( copy, kopy, copia, ) the right one should be when I will
duplicate the file with self created code. I can't use the 'copy'
menu item name, because in some languages they are different.
What is the best way to get all those finder 'copy' words used by
the system and finder? Where are those?
Otherwise, I think I have to go for using applescript and let the
finder handle it.
I think your best bet is to create an AppleEvent to tell the Finder
to do it.
This does open up another can of worms—the user will now see the copy
dialog and could theoretically cancel the copy if they were so inclined.
_______________________________________________
Cocoa-dev mailing list (email@hidden)
Do not post admin requests or moderator comments to the list.
Contact the moderators at cocoa-dev-admins (at) lists.apple.com
Help/Unsubscribe/Update your Subscription:
This email sent to email@hidden