Re: [OT] Localizing copyright declarations
Re: [OT] Localizing copyright declarations
- Subject: Re: [OT] Localizing copyright declarations
- From: Paul Hoadley <email@hidden>
- Date: Mon, 8 Nov 2010 14:04:38 +1030
On 05/11/2010, at 4:52 PM, Paul Hoadley wrote:
> In English speaking countries, copyright declarations are usually made like this:
>
> "Copyright © [YEAR(S)] [HOLDER]"
>
> Where [YEAR(S)] is a calendar year or range of years, and [HOLDER] is the copyright holder. Sometimes a phrase such as "All rights reserved" might be appended.
>
> How does this vary in non-English-speaking locales?
Henrique Prange gave me Brazilian Portuguese:
"Todos os Direitos Reservados © [YEAR(S)] [HOLDER]"
Can anyone give me French, German or Italian?
--
Paul.
http://logicsquad.net/
_______________________________________________
Do not post admin requests to the list. They will be ignored.
Webobjects-dev mailing list (email@hidden)
Help/Unsubscribe/Update your Subscription:
This email sent to email@hidden